生きてるだけでまるもうけ

つらい事もあるけれど生きてるだけでもラッキーなのです

『ギボムス』とかセンスも情景も何もない呼び方

平仮名なのか、カタカナなのか、漢字なのかよくわからないが
娘が『ギボムス』言い出した。
何の事かとおもったらドラマの『義母と娘のブルース』の事だという。

以前少しだけ見たことがある(つまりちゃんと見ていない)が、
タイトルとアンマッチが気になった。
特に『ブルース』のとこ。
それが、最近の回を見ると『ブルース』の意味が少し見えた感じがする。
このドラマに込めた思いみたいなのが、『ブルース』という言葉に感じられる。

そもそも、『ブルース』は孤独・悲しみが込められた音楽のジャンル。
そこに、ギャグ感は全くない。

それを『ギボムス』とかわけのわからない略語で呼んでしまえる感覚が理解できない。
最初に略した人間は罪が大きい。

ブルース感はどこいった?
ブルースって知ってる?
ドラマ見てる?
っという感じ。

テレビ業界が自分で自分を刺している感じがする。

そして問題は、そのセンスも何もない呼び方を娘たちがしている事。
略さなくてもそんなに長くない。
へんてこな呼び方をするくらいなら、ちゃんとタイトル言ってほしい。

略語を悪いとは言わないけど、そのセンスが無くなっていく。

だからテレビなんか見せたくない。

ほんとイライラする。

 

 

 

略語天国

略語天国

 

 

 

義母と娘のブルース(上) (ぶんか社コミックス)
 
義母と娘のブルース コミック 全2巻セット

義母と娘のブルース コミック 全2巻セット